Thanks to our straight-forward processes and highly-trained personnel,
we deliver on time, every time.
In a highly competitive market, we pride ourselves on our 30-year history. We have grown steadily, one client at a time.
The true measure of our success: our clients never leave us
You can rely on Textualis’ team of professional French translators to deliver quality French translation consistently. Based on your industry and the nature of the material to be translated, we will select the linguists best suited to meet your needs, out of our team of more than 50 seasoned French translators and revisers.
The majority of our work consists of English to French translation. All members of our team have a complete command of the English language, with all its nuances and idioms.
Should you require a certified translation, we have many French translators on staff who are certified French Translators in Quebec (OTTIAQ), Ontario (ATIO), and the US (ATA).
French translation in Canada is targeted mainly at the Province of Quebec. Historically, there has always been a strong social pressure in the province to protect the French language. Consequently, the level of quality of French translation needs to be higher than in most markets. Some translation mistakes or omissions, which may not raise eyebrows in other locations, will be quickly noticed in Canada and can even be reported in the media. Therefore, to protect your brand, it is strongly recommended to have your material translated by French translators from Quebec, who are familiar with this demanding market.
The Province of Quebec has very precise and intricate legislation governing the use of language by public organizations. Bill 101 is the cornerstone of these regulations, which are enforced by various inspection mechanisms. This affects not only public material but also internal documents and content used by your employees located in Quebec. At Textualis, we can help you comply with these regulations and deal with the government on these issues.