False friends are words that look and sound similar across languages but have different meanings. In French and English, think of déception (disappointment) and deception, sensible (sensitive) and se... Read more
While many bilingual individuals may find it easy to intuitively categorize translations as either good or bad, defining them objectively is more difficult than you’d think. In truth, the definition... Read more
On September 30, several Textualis employees will be taking part in the very first edition of J’avance en marchant, a 25 km walk across Montreal to raise funds for the Revivre mental health organiza... Read more
The debate about machine translation (or MT to those in the industry) still rages. Certainly, machine translation has improved (at least in the more common languages) by leaps and bounds in recent yea... Read more
Every translation field has its unique difficulties and pitfalls. Marketing translation, however, is particularly challenging; unlike technical, legal or medical translation, it involves not only tran... Read more
Translation and interpretation are two closely related linguistic fields. On the surface, the only difference between them is the medium: interpreters translate orally, whereas translators work with w... Read more
error: Contents are protected by copyright. Les contenus sont protégés par un droit d\\\\\\\\\\\\\\\'auteur.